
作者:百家号助手
作品:百家号Lite
地区:全国小程序
标签:读书,小说,阅读
描述:百家号Lite小程序是百度旗下内容生产和分析平台,实现亿万流量分发,帮助作者优化内容,获取流量和关注。
百家号Lite小程序支持内容创造者轻松发布文章、图片、视频作品,未来还将支持H5、VR、直播、动图等更多内容形态。内容一经提交,将通过手机百度、百度搜索、百度浏览器等多种渠道进行分发。
此外,百家号还为内容创造者提供广告分成、原生广告和用户赞赏等多种变现机制。更多创作请扫码关注百家号Lite小程序!
百家号Lite小程序支持内容创造者轻松发布文章、图片、视频作品,未来还将支持H5、VR、直播、动图等更多内容形态。内容一经提交,将通过手机百度、百度搜索、百度浏览器等多种渠道进行分发。
此外,百家号还为内容创造者提供广告分成、原生广告和用户赞赏等多种变现机制。更多创作请扫码关注百家号Lite小程序!
声明:作者对小程序服务信息内容及运营行为等真实性/合法性及有效性承担全部责任
订阅百家号Lite小程序
-
朱培德一生为国奉献,他临终前的一句话,让蒋介石失声痛哭
2019-03-22 17:20:36如何看待百家号小程序热议话题「朱培德一生为国奉献,他临终前的一句话,让蒋介石失声痛哭」
说道蒋介石大家都很了解,他这一生性格很是冲动,当然情感也很丰富,能让他留下眼泪的事情有很多,但是能表现他泪流满面的照片却只有一张,蒋介石作为国家的重要人物,像这样表现蒋介石软弱一面的照片一般都不会让公众看到,当然这张照片却非同一般,它是1937年蒋介石参加朱培德追悼会的照片。这时,就会有人问朱培德是谁,能让蒋介石如此痛心疾首。朱培德和朱德是老同学,两个人的关系很好,当然这两个人成绩都很优秀,有着模范的称号,1911年,两人同时毕业决定参加军队。没想到朱培德一直跟随孙中山干革命,先后参加很多战争,赢得孙中山的信任,但是蒋介石是在1922年才取得孙中山的信任,在那时的朱培德已经是手握大权的一名大将。1929年,朱培德放下军权,成为蒋介石的得力助手,五年以后便和很多知名将军一起称为第一拨陆军级别的上将。1936年,爆发战争,朱培德竭尽全力保护蒋介石的安全问题,事情过后他便深得蒋介石的感激之情。但是就是这样一位性格憨厚而且踏实做事不炫耀的将军,在一场医疗事故中不幸牺牲。当时的朱培德因为生病住进医院,在医生的建议下注射了德国进口的药材,没想到几个小时后就中毒身亡。朱培德快咽气的时候,他对蒋介石说不要惩罚医生和护士,和他们没关系,是医学不发达,现在国家资源紧张,把我简单埋葬就行了,我的家人请蒋委员让他们自己照顾好自己。从朱培德的话中大家就能知道他是一位什么样的人,这样的品质很是男的,离开的时候都在为国家着想,在众多上将中朱培德是第一个去世的,政府用最高级待遇厚葬朱培德。在追悼会上蒋介石失声痛哭,他对朱培德感情大家可想而知。
该话题由百家号作者秦汉历史讲堂「简介:历史不过是追求着自己目的的人的活动而已」整理发布。
更多有关朱培德一生为国奉献,他临终前的一句话,让蒋介石失声痛哭的讨论请扫码关注百家号小程序签约作者「秦汉历史讲堂」 -
朱莉娅·罗伯茨最受好评的10部电影
2019-03-22 17:20:36如何看待百家号小程序热议话题「朱莉娅·罗伯茨最受好评的10部电影」
朱莉娅·罗伯茨,1986年,她在电影《血红》中出演生平第一个角色,1990年,朱莉娅·罗伯茨凭借《风月俏佳人》走红,2001年以《永不妥协》获得第73届奥斯卡最佳女主角奖,2004年,朱莉娅·罗伯茨拍完《十二罗汉》淡出影坛,2007,她获得第22届美国实验电影学会的终身成就奖,2015年1月,朱莉娅·罗伯茨购得纪录片《小蝙蝠侠出击》的改编权,担任制片人及加盟演出,2017年主演家庭剧情片《奇迹》。第一名:《镜头里的人生:肖像摄影大师安妮·莱博维茨》,上映时间2007年01月03日,评分8.8分。第二名:《蓝精灵:寻找神秘村》,上映时间2017年04月21日,评分8.6分。第三名:《十一罗汉》,上映时间2001年12月07日,评分8.4分。第四名:《永不妥协》,上映时间2000年03月17日,评分8.3分。第五名:《钢木兰花》,上映时间1989年11月15日,评分8.2分。第六名:《风月俏佳人》,上映时间1990年03月23日,评分8.0分。第六名:《诺丁山》,上映时间1999年05月21日,评分8.0分。第八名:《偷心》,上映时间2004年12月03日,评分7.8分。第八名:《留住有情人》,上映时间1991年06月21日,评分7.8分。第十名:《蒙娜丽莎的微笑》,上映时间2004年02月12日,评分7.7分。
该话题由百家号作者2017看电影「简介:2017年值得看的电影都在这里」整理发布。
更多有关朱莉娅·罗伯茨最受好评的10部电影的讨论请扫码关注百家号小程序签约作者「2017看电影」 -
机关算尽!平昌冬奥会赔了130亿美元韩国媒体:都是中国人的错
2019-03-22 17:20:36如何看待百家号小程序热议话题「机关算尽!平昌冬奥会赔了130亿美元韩国媒体:都是中国人的错」
3月10日消息,2018韩国平昌冬奥会已经结束了半个月,最新数据显示韩国为本次冬奥会的投入超过了130亿美元,这次的收入显然远远不能填平这个数字。韩国媒体甚至激动地表示:这都怪中国人!韩国举办冬奥会韩国研究机构——现代研究所预测,平昌冬奥会将产生价值400亿美元左右的经济活动,主要来自比赛期间以及赛后数年的游客支出。但是汉阳大学体育行业和管理系副教授ParkSung-bae指出:“我认为,政府或奥运组委会不能把自己的钱收回来。”ParkSung-bae认为,平昌因为地处偏远、住宿设施不完善很难招揽游客,而且游客在该市能做的事情远不如在首尔等较大城市能做的多。从首尔到平昌,韩国人最长用的交通方式就是乘坐大巴,130公里有一半路程都是山区小路,需要颠簸4个半小时。ParkSung-bae说,“我们花了很多钱来修建极好的场馆,但是未来却没人用它。”维护这些场馆可能会给当地政府的财政带来沉重负担,场馆维护费用每年可能会让江原道政府面临900万美元的赤字。冬奥会结束后,当地政府可能还得拿出9000万美元来进行环境清理。冬奥会场馆而韩国的旅游收入很大程度上取决于中国游客。本届冬奥会举办时间正值中国传统农历新年,韩国也一并过年。韩国方面此前派出代表,来中国举办推介会,热情的向中国游客宣传冬奥会以及其他景点,以期届时中国游客能够赴韩旅游,一个是销售奥运门票,顺便买买买。为此,平昌冬奥还请宣传大使、冬奥冠军金妍儿来站台,希望能够为惨淡的奥运多聚集一点人气。金妍儿帮忙卖票但是因为众所周知的原因,中国人对于本次冬奥会并不买账。首先,韩国方面对冬奥赛事门票的定价非常离谱。比如冰球决赛的门票价格在中国最高可达8000元人民币,甚至超过2018俄罗斯世界杯决赛的最高票价。而同样的票,面对本国公布的最高售价是5040元人民币。此外,在冬奥会期间最初韩国政府承诺的“不高于1000元”的酒店情况,变成了翻三倍、全上千的酒店行情,这种价格完全是把中国人当肥羊了。更有甚者,还有房东为了在冬奥期间赚的更多驱赶房客的恶心事件。驱赶租客为赚取更大利益尽管开幕式之前,部分韩国媒体夸张报道了一则“中国游客买下59万张门票”的新闻,韩国还针对中国游客作出“延长签证”和“韩娱明星撑场”的方式。但事实上,到韩旅游的中国公民人数仅为8000人。有韩国媒体表示:由于政府原因导致中国游客集体拒绝赴韩观赛,直接导致了资本回收不足的结果。还有部分韩国专家认为:正是中国人的抵制、小气、记仇,让预计到来的中国游客大量流失,从而直接导致了平昌冬奥的巨大亏损!可是面对这样只为宰客的东道主,傻瓜才去啊!
该话题由百家号作者818体育「简介:挖掘每日有趣的体育新闻和八卦。」整理发布。
更多有关机关算尽!平昌冬奥会赔了130亿美元韩国媒体:都是中国人的错的讨论请扫码关注百家号小程序签约作者「818体育」 -
权威发布丨中石油党组调整管道局领导班子
2019-03-22 17:20:36如何看待百家号小程序热议话题「权威发布丨中石油党组调整管道局领导班子」
2017年12月11日管道局召开干部大会会议宣布了中国石油天然气集团公司党组对管道局主要领导的任免决定集团公司副总经理覃伟中出席会议并作重要讲话。中油工程公司总经理白玉光、集团公司人事部副总经理任一村出席会议。任一村宣读了集团公司党组关于管道局主要领导的任免决定:孙全军任中国石油管道局工程有限公司(中国石油天然气管道局有限公司)执行董事、总经理;陈庆勋任中国石油管道局工程有限公司常务副总经理(正局级)。免去丁建林中国石油管道局工程有限公司(中国石油天然气管道局有限公司)执行董事、总经理,以及中国石油管道局工程有限公司党委副书记职务,另有任用。丁建林在表态发言中表示完全服从、坚决拥护集团公司党组的决定。他表示,管道局不仅是工作的大舞台,更是成长的大熔炉。在管道局前后工作的30个月,是人生中最难忘的经历,也是最宝贵、最值得回忆的一段时光。这30个月,最让人怀念的是并肩作战的班子成员,最让人感动的是奋战在一线的广大员工。管道局的精神特质和优良传统,鼓舞着、鞭策着自己,让自己不敢有丝毫懈怠,这是管道局教给自己的最宝贵的知识和财富,也为自己今后工作开展奠定了更为坚实的基础。丁建林表示,不管到什么岗位,都会心系管道,尽自己所能全力支持管道局的发展。相信在孙全军同志的带领下,管道局的明天一定会更加美好。陈庆勋在表态发言中表示,坚决拥护和服从集团公司党组安排,衷心感谢党组的培养和信任。他表示,这些年来,管道局忠诚履行服务保障国家油气战略通道和集团公司重点工程建设的责任使命,经受住了一系列改革调整的重大考验和市场竞争的风雨洗礼,实现了持续稳健发展。作为这段历程的见证者和亲历者,深感自豪与光荣;能够在新的岗位上继续为管道局的发展贡献力量,深感荣幸与骄傲。陈庆勋表示,一定牢记集团公司党组重托,全力配合孙全军同志的工作,与班子其他成员一道,认真贯彻落实集团公司部署要求,团结带领广大干部员工,以更加饱满的热情和激昂的斗志,拼搏进取、不懈奋斗,努力开创管道局科学持续发展的新局面,为集团公司建设世界一流综合性国际能源公司做出新的更大贡献。孙全军主持会议,并作表态发言。孙全军表示坚决服从和拥护集团公司党组的决定,对丁建林同志为管道局发展做出的重要贡献表示感谢。孙全军代表新一届领导班子郑重表态:一是不忘初心、牢记使命,深入学习宣传贯彻党的十九大精神;二是忠诚担当、勤勉履职,努力完成生产经营目标;三是稳中求进、创新驱动,加快推进企业改革发展;四是融入中心、服务大局,全面加强企业党建工作;五是以人为本、关爱员工,不断深化幸福企业建设。孙全军表示,一定尽快进入角色,全身心投入工作,与班子成员一道,紧紧依靠和团结带领广大干部员工锐意进取、开拓创新,持续推进管道局的改革发展,为中国石油建设世界一流综合性国际能源公司、为中油工程打造世界一流油气工程综合服务商做出新的积极贡献。覃伟中在讲话中指出,一直以来,集团公司党组高度重视管道局的改革发展,坚持把领导班子建设作为推进企业发展的重要保障。这次班子调整,是集团公司党组根据当前总体形势需要,从管道局班子建设实际出发,经过统筹考虑、慎重研究做出的决定,是管道局政治生活中的一件大事。希望管道局新一届领导班子继续保持勤奋敬业、开拓进取的精神状态,团结带领全局干部员工迎难而上、勇于作为,努力开创各项工作新局面,不辜负集团公司党组的信任和重托,不辜负广大干部员工的期望。覃伟中充分肯定了管道局今年的工作成绩:今年以来,管道局深入贯彻落实集团公司和中油工程的各项部署,牢牢把握“效益稳中向好、大局稳定和谐”两条主线,按照上市监管要求,改革发展稳定各项工作都取得了新的进展和成效。一是重点工程保障有力;二是改革任务有序推进;三是品牌形象不断彰显;四是企业大局和谐稳定;覃伟中对管道局下一步发展提出四点要求:一是深入学习贯彻党的十九大精神;二是坚决完成全年各项任务目标,扎实做好中俄东线建设准备工作,保质保量做好黑龙江盾构、抚锦、锦郑、云南成品油管道(昆明支线)等重点工程建设,积极推进“三供一业”分离移交等改革工作,对照中油工程“三步走”目标,做好明年预算编制和“十三五”滚动规划的修订工作,为2018年开好局、起好步;三是高度重视质量安全和企业稳定工作,认真落实集团公司于12月2日召开的安全生产紧急视频会议精神,把安全第一、质量至上、以人为本的理念融入生产经营全过程,特别是在元旦、春节等重要节假日,以及冬季项目施工期间,要升级管理、强化管控、压实责任,确保质量安全环保不出任何问题,同时要扎实做好年底前的困难帮扶慰问;四是坚定不移推进全面从严治党向纵深发展。文图|周凤珊陈博编辑|杨婧瀚
该话题由百家号作者中国石油管道局「简介:中国石油管道局工程有限公司百家号」整理发布。
更多有关权威发布丨中石油党组调整管道局领导班子的讨论请扫码关注百家号小程序签约作者「中国石油管道局」 -
李冰冰快乐大本营中自曝经常不洗头,是什么给她的勇气?
2019-03-22 17:20:36如何看待百家号小程序热议话题「李冰冰快乐大本营中自曝经常不洗头,是什么给她的勇气?」
日前,在最新一期的《快乐大本营》中,李冰冰在游戏环节里大爆料,被问到“你的另一半最受不了你的三个缺点”时,表示男友最受不了自己磨叽、啰嗦,还会嫌弃自己不洗头,让一旁的何老师都震惊了再次向李冰冰求证,李冰冰仍然耿直表示:“我经常不洗头的!”后发微博表示:“不洗头咋了,都谈恋爱了还要洗啥头才能见啊?能不洗头相见的是真爱!自从两年前与小16岁的男友恋情曝光后,李冰冰就一直十分大方的撒着狗粮,不仅在机场手牵手亲密无间,春节两人还一起手写对联,看起来感情稳定十分甜蜜。已有44岁的李冰冰为何还敢这么“邋遢”不洗头,看她的形象就知道啦~大家都知道随着年龄的增长,便开始出现衰老,不协调,五官不精致等现象,今天就让我们看看40+的女性是如何注重自己形象的吧!演员们为了上镜好看,经常性的去做一些五官上面的修饰,尤其注重眉、眼、唇这三个方面,由内致外、内外兼修才能让女神越发的漂亮!同一张脸,相同的妆容,在梅妃搭配不同的眉形,彰显的气质就完全不同。如果用不同的眉形,搭配相应的妆容,那可以同时拥有几种气质。实际上,很多人纹眉,不仅仅为了节省每天的化妆时间,更为重要的是,提升个人气质,从懒懒散散到精致妆容,不仅是对气质的提升,也是他人对自己评价的提升。在这个看脸的社会,一张精致的脸蛋无疑会为你提供更多的优势。为什么说眉毛好整个人就美了?无眉毛,并不是说一个人没有眉毛。不会有人天生没有眉毛的,但是有的人眉毛会特别淡!直接影响到面部气质,让人看起来会显得苍老~半永久定妆眉已经流行于全世界,而我们国家也正在积极的发展。半永久定妆眉不仅可以解决眉毛淡带来的的烦恼,从而摆脱每天画眉的困扰,而且还可以凸显一个人的修养、个性及气质,从而达到内修心到外修形的效果。
该话题由百家号作者美妆百科「简介:美妆学习,美妆知识,时尚美妆」整理发布。
更多有关李冰冰快乐大本营中自曝经常不洗头,是什么给她的勇气?的讨论请扫码关注百家号小程序签约作者「美妆百科」 -
每个人都受益的电影字幕翻译,竟有这么深的学问和八卦
2019-03-22 17:20:36如何看待百家号小程序热议话题「每个人都受益的电影字幕翻译,竟有这么深的学问和八卦」
大部分欧美电影中出现的字幕都不太引人注目,观众只会在出错的情况下注意到它们的存在:字体过大、颜色难看,或者被白色物体盖住、和对话不同步、突然跑到画面的另一边,又或者通篇不知所云,差到放在谷歌翻译里面都会被认为是烂翻译,这样的例子比比皆是。大概字幕的设定就是不要显眼,于是成了一部电影中最少被讨论和最容易被忽略的部分。英语字幕基本采用中等字号、赏心悦目的瘦无衬线体,一行在32到40个字符之间。和字幕的前身——无声电影中的插卡字幕不同,电影的总体设计中并不包含字幕,而插卡字幕常有大量配合电影内容的说明,同时包括和银幕上文字相匹配的字体和特殊效果,因而成为电影的一部分。只有电影在海外市场发行时,才会将字幕嵌入电影。作为一种视觉上的元素,字幕是外来的、可替换的,无法融入既定框架中的其它部分。批评者抱怨说字幕总是出现在他们不该出现的地方,为了弥补对电影整体美感的破坏,字幕应该尽可能低调。小说翻译若不标明作者,会被视作盗版,或者被视作对公共领域中的版本进行的未修订再版。但是字幕有时的确是不署名的,更多时候,被记在公司名下,或者在电影片尾字幕不显眼的位置,仔细看才能发现作者的姓名。一些高品质电影的发行公司,如标准收藏公司(俗称CC),经常宣传他们精心制作的DVD发行包含新的字幕翻译版本,在标出译者姓名、认可字幕作者这方面做得更好一些。即使那样,影评人和一般观众很少将字幕作者看作对所翻译电影的再创作者。既然只有通过字幕作者的努力工作我们才能看懂很多电影,我们为什么不能给予字幕作者更多承认?《词语》举例来说,卡尔·西奥多·德莱叶导演的电影《词语》,充斥着大量丹麦语的对白,剧中人物不断进行细枝末节而又复杂晦涩的辩论,原片大部分美国人都无法理解。这部电影有发行DVD和戏目剧院上映时两个不同版本的字幕,为什么不重视这两个版本中重要的甚至是根本性的差别?显然,德莱叶的粉丝们会从比较这两个(甚至三个、四个)版本的英语翻译中获益良多,正如英语读者比较陀思妥耶夫斯基和普鲁斯特作品的不同译本一样。不过,一旦深入思考一部电影的字幕,我们就发现了一个争议性问题,电影要进入国际市场,可以对它做些什么?翻译者能在多大程度上干涉一部电影?《词语》这一争论自从1920年代晚期有声电影诞生起一直持续不断。「第一种方式」,字幕翻译的先行者——赫尔曼·韦恩伯格在他1982年出版的回忆录《曼哈顿漫游》中写到:将「全屏字幕」换到较长的幕间休息时播放,「让观众对接下来十分钟要发生的事有一个大概的了解。」但很快,观众们不愿意接受未经翻译的对话,这时的电影不再像只见嘴动不闻其声的无声电影,必须靠间幕进行说明,他们知道少了些什么。这时,声画编辑机(外观有点像微型投影仪的一种电影剪辑装置)的广泛应用解决了这一问题。声画编辑机可以让译者「随时开始和暂停」,还可以测量声轨上每一句对白的长度韦恩伯格吹嘘,早年在字幕这个行当,他拥有近乎江湖老大的地位(也许有夸张的成分)。「我,」他写道:「大概是唯一一个真正愿意进行严肃写作,并且想做出点东西出来的人。」总之,他确实是相当高产的。在整个职业生涯中,韦恩伯格不仅翻译了法语、德语的电影,在自学了一些基本语法之后,他也接触了乌尔都语、希腊语、捷克语和日本语电影。虽然咨询过本国人,但最终的字幕一般由他自己拍板,仍然较为粗略,不太严谨。在韦恩伯格开始职业生涯后的几十年,字幕遭遇了劲敌。六十年代初,所谓的「翻译大战」逐渐白热化,这一时期,字幕遭到过于语言纯正主义,和太不语言纯正主义两方面的评判。奥地利先锋主义导演彼得·库贝卡,早期短片《阿努尔夫·莱纳》(1960)由纯粹的黑白图像在银幕上狂闪,伴随着同样激烈的、间歇性爆发的声音。他坚持认为字幕会破坏一部电影影像的整体架构。「要想理解一部电影,即使含有外语对话,你也不能用字幕。」他在一次2012年的采访中重申这一立场,「有几种毁掉一部电影的方式:切碎它、烧了它,还有给它加字幕。」库贝卡是纽约电影档案馆的联合创始人之一,多年来,纽约电影档案馆从来不会在『精华电影』单元中放映的欧洲电影中加字幕,而是给无法听懂片中瑞典语和荷兰语的观众分发纸质对话台本。在库贝卡的《阿努尔夫·莱纳》公映的同年,《纽约时报》影评人博斯利·克劳瑟(BosleyCrowther)写下一篇恶意满满的评论,攻击他所认为的纯粹主义的另一种病态形式——「认为外语片……从语言角度上来说是不容侵犯的观点,多少有点儿虚伪和做作。」他同样痛恨字幕,但并非出于字幕将电影改的面目全非,而是因为它们对于原片过于膜拜。「英语字幕本身,」他写道:「是一种彻头彻尾没有艺术价值的东西。如果认真想一想,大部分美国观众观众接受这种无法有效反映有声电影中的沟通艺术的机制。现在,在电影的传播媒介更加国际化,更加兼收并蓄(体现在且在跨地理、艺术和商业的过程中)的情况下,仍然坚持电影字幕这种原本只是为了节约配音成本而出现的产物是非常愚蠢的。这一观点本身有很多可供讨论的空间。片中演员的声音、某一句台词的声调、方言、特别的语言习惯都能营造出影片独特的氛围。你可以反对克劳瑟说,配音的过程不可避免的损害了这些特征,而它们至少和克劳瑟说的「有声电影的交流中一个重要部分」同样重要,是观众听到演员说出自己熟悉的母语时那种直观的,不需转换思维的理解方式。克劳瑟写这篇文章时,字幕技术仍处于一种较为初级的阶段。给定的文字尚不能和给定的图像做到严丝合缝的对接,因此文字的长度受到了限制,字幕工作者也不得不将翻译调整的更为宽泛和大概。弃用配音的原因之一在于,比起加字幕,配音出错的机会更多。声音生硬,校准马虎,不符合原有的方言或语气。但即便是最具感染力、语音语调最到位的配音也大大改变了作品的原貌。在1970年,一场名为「配音即谋杀」的争论中,电影导演斯特劳布,和妻子,同时也是合作伙伴的丹尼奥勒·惠勒特,只使用现场收音,而且倾向于只配上部分字幕——引用JeanRenoir在几年前的一次采访中反对的配音的表述——「这是一个让生活中充满惊喜的问题。惊喜的生活是当时出现的惊喜的说话声和噪音……我仍然是老派人,相信生活中的惊喜,相信年轻女孩的优美叹息,即使是她自己也无法复制。和配音对话的声轨和印制剧本不同,字幕不会太多损害导演在当时「使声音惊奇」的能力,同时将该声音传递给观众。相较于其他更为粗陋的传递方式,字幕代表了经济、严谨和理智。现今的电影翻译既可以自由兼职,也可以供职于后期制作公司。有时,我们看到的字幕成品是兼职人员和公司体制的共同成果,受雇的译者依据剧本,参照任何能找到的已有翻译,最好还有电影本身,将电影改编成英文。之后后期制作专家将字幕和对白调整同步。有些电影使用的是「外挂字幕」,即电影本身不包含字幕,放映时导入字幕,有时由译者操作。字幕翻译同样存在其他形式的文学翻译所存在的问题:如何找到对应的俚语、如何正确翻译古语、如果再现语气所暗示的微妙内涵。「为了翻译《霸王别姬》」,译者贾佩林在2005年的一篇文章中写道:「我准备了两本中英字典、两本汉语字典、两本北京方言词典、两本中国行话词典、一本中国政治术语词典,还有另外几本。」不过和文学翻译不同的是,一条字幕显示的时长有严格限制。不仅每一行不能超过规定字数,大部分情况下,由于字幕不能在对应镜头结束后停留过久,它出现的时间是固定的,只有短短几秒。尤其是这一点促使字幕成为一种近似性的艺术——以这种形式,在短短几秒钟的时间里,一句台词的内涵和意义,有多少能被观众下意识的接受?官方出品的字幕只是有声电影翻译的一小部分。在网络上,有一支强大的力量,来自自发组织的电影爱好者,他们致力于使自己喜爱的电影得到更广泛的传播,这些「民间字幕」在具有资源共享性质的论坛上发布,其他用户可以评论,版主标记出通过的字幕。就这类作品来说,某网站「最新热门字幕」列表包括三十年代中期的一部关于一个女艺术家的瑞典电影,她的第四任丈夫挑衅她去参加一个带有性暗示的雕塑比赛;1933年的一部德国科幻片《隐形人穿城记》,讲述了一个出租车司机遇到了一个可以让他隐形的装置;1969年的一部被认为是讲述20世纪萨尔瓦多的三大现存电影之一;一部色情恐怖片,由比利时超现实主义导演RolandLethem执导,他的维基百科主页上奇怪的写着他「想推动人们去看他们说他们被解放的事情」,看起来也需要正确翻译。字幕组成员一般都是发烧影迷,他们之间直接分享交流冷门资源。大部分看了电影的观众知道字幕是谁出品的,有些会公开表示感谢。形成对比的是,相当少的观众在看过公映的电影后看到或者记住字幕翻译者的名字,即便译者和知名导演紧密相关,或者被认为是这一领域的大师级人物。如果字幕界有一套标准,那么需要老练的专业人员(如伍迪·艾伦和阿托姆·伊戈扬的御用法语翻译HenriBehar)、异于常人的空想家(AndrewLitvak对让·吕克·戈达尔新作的大胆翻译,有诸多多轨对白录音和屏幕上大块的文字等体现反翻译的地方)、追求完美的强迫症患者巴顿·拜格(BartonByg)为施特劳夫妇所作的翻译细致严谨,他常为某个词的译法纠缠导演)。著名评论家和作家如托尼·雷恩和唐纳德·里奇曾翻译过日本电影。没有任何理由,这些文本不应当受到和小说、诗歌翻译所受到的仔细审视一样的待遇,尤其它们之间有着本质上的差别。《夜与雾》在2013年一篇出色的文章中,法国评论家BernardEisenschitz描述了他观看电影《夜与雾》——阿伦·雷描述集中营的经典记录短片——的经历。导演记录了德语字幕,但没有英文字幕。几十年来,英美观众只能从未经审定的翻译中了解本片,该翻译,据Eisenschitz说,「不符合文本的文学性,而且消解了很多文本的细微差别,甚至漏掉一些关键信息。」他引用了原先翻译的最后一段,仍然为本片的一些较早版本所采用,如下:Therearethosereluctanttobelieveorbelievingfromtimetotime…Therearethosewholookattheseruinsto-day,asthoughthemonsterweredeadandburiedbeneaththem…Thosewhotakehopeagainastheimagefades,asthoughtherewereacureforthescourgeofthesecamps…Thosewhopretendallthishappenedonlyonce,atacertaintimeandinacertainplace…Thosewhorefusetolookaroundthem…Deaftotheendlesscry.2003年,CC公司采用了一套新的翻译,更加接近Cayrol的原意。但据Eisenschitz观察,并没有改正第一版存在的一些错误。(举例来说,在电影的开头,」abort」在德语里是公共厕所的意思,被误认为法语「abords」,意为「方式」)。2003版的最后一段是这样翻译的:Therearethosewhorefusedtobelieve,orbelievedonlyforbriefmoments.Withoursinceregazewesurveytheseruins,asiftheoldmonsterlaycrushedforeverbeneaththerubble.Wepretendtotakeuphopeagainastheimagerecedesintothepast,asifwewerecuredonceandforallofthescourgeofthecamps.Wepretenditallhappenedonlyonce,atagiventimeandplace.Weturnablindeyetowhatsurroundsusandadeafeartohumanity’snever-endingcry.当Eisenschitz、FlorenceDauman和其他合作者重新翻译这段话时,目标之一是缩短语句,这样观众能够更容易跟上MichelBouquet干脆利落的说话节奏。Therearethosewhodidn’tbelieve,oronlyfromtimetotime.Andus,whohonestlylookattheseruins,asifthedemonbehindthecampslaydeadbeneaththerubble.Wepretendtoregainhopeastheimagerecedes,asthoughtherewereacureforthatplague.Pretendingtobelieveithappenedonce,inonecountry,failingtolookaround,nothearingthenever-endingcry.并非所有的字幕都如该例,有如此之大的差别,同时较为宽松的处理台词也不总是有这么高的风险。但是一套新的翻译能够如此彻底地将电影的结局改写,这一事实提醒我们应当看到有一群电影翻译者,是他们让所有说英语的人能够观看世界上大部分电影。我们应该了解他们是谁。(全神贯注为难以言表的物体找寻到正确的词语的可能性,正如在一个恐怖的片段,Bouquet嘟囔到「我们再没有什么好说的」)
该话题由百家号作者天空的自由「简介:你所关心的事情,在这里应有尽有!」整理发布。
更多有关每个人都受益的电影字幕翻译,竟有这么深的学问和八卦的讨论请扫码关注百家号小程序签约作者「天空的自由」 -
每天1分钟平板支撑,坚持一个月,你会有这7个“意外收获”!
2019-03-22 17:20:36如何看待百家号小程序热议话题「每天1分钟平板支撑,坚持一个月,你会有这7个“意外收获”!」
该文为原创作品,抄袭视侵权举报平板支撑,是一个网络动作,在网上火的不行。这个动作看着简单,却不容易坚持。新手做这个动作一般坚持不了1-2分钟。有的甚至坚持20-30秒后身体就开始发抖。做平板支撑发抖说明你的肌肉群比较弱,平板支撑时身体肌肉会紧绷,血液在肌肉组织中循环不畅,从而导致肌肉不自主的发抖。如果你的腰腹、大腿发抖,说明你的腰腹核心力量比较弱。但是每天坚持1分钟时间的平板支撑,你或许会收获这些好处:1.加强身体的运动能力2.缓解常见的腰背、酸疼现象3.提高你的基础代谢率4.让腹部肌肉变结实5.身体拥有平衡能力,保护你的脊柱。6.刺激身体的肌群,加快脂肪的消耗,有助于减肥。7.改善身体形体,纠正含胸驼背症状。那么平板支撑每次多久最合适呢?其实这个要个人的身体素质跟体能。对于一些新手来说,30秒就坚持不住了,你可以坚持30秒后休息一下再进行30秒。一段时间后逐渐加长时间。而对于有一定核心能力基础的人来说,你可以坚持1-2分钟力竭后,休息一下再来一组。一般如果你能持续进行2分钟,并且身体不再发抖,那么说明你的核心肌群都保持在一个不错的状态了。对于一些想塑形练腹肌马甲线的人来说,只做平板支撑是练不出来腹肌的。你需要加入多个动作辅助,而体脂率偏高的人,你在平板支撑后需要再进行30分钟的有氧运动刷脂。最后分享几个花式虐腹平板支撑,助你练出好看的身材线条!动作1屈肘直臂支撑大概20次▼动作2反向直臂踢腿每侧20次▼动作3交替侧提膝每侧15次▼动作4平板开合跳25-30次▼动作5静态平板支撑30-60秒▼动作6直臂交替提膝每侧各20次▼动作7侧平板支撑转体每侧各10-20次▼动作8平板交替后抬腿每侧各10-20次▼动作9侧身支撑屈腹每侧各10-15次▼关注:增肌减脂获取一周瘦4斤、新手健身计划该文为原创作品,抄袭视侵权举报平板支撑,是一个网络动作,在网上火的不行。这个动作看着简单,却不容易坚持。新手做这个动作一般坚持不了1-2分钟。有的甚至坚持20-30秒后身体就开始发抖。做平板支撑发抖说明你的肌肉群比较弱,平板支撑时身体肌肉会紧绷,血液在肌肉组织中循环不畅,从而导致肌肉不自主的发抖。如果你的腰腹、大腿发抖,说明你的腰腹核心力量比较弱。但是每天坚持1分钟时间的平板支撑,你或许会收获这些好处:1.加强身体的运动能力2.缓解常见的腰背、酸疼现象3.提高你的基础代谢率4.让腹部肌肉变结实5.身体拥有平衡能力,保护你的脊柱。6.刺激身体的肌群,加快脂肪的消耗,有助于减肥。7.改善身体形体,纠正含胸驼背症状。那么平板支撑每次多久最合适呢?其实这个要个人的身体素质跟体能。对于一些新手来说,30秒就坚持不住了,你可以坚持30秒后休息一下再进行30秒。一段时间后逐渐加长时间。而对于有一定核心能力基础的人来说,你可以坚持1-2分钟力竭后,休息一下再来一组。一般如果你能持续进行2分钟,并且身体不再发抖,那么说明你的核心肌群都保持在一个不错的状态了。对于一些想塑形练腹肌马甲线的人来说,只做平板支撑是练不出来腹肌的。你需要加入多个动作辅助,而体脂率偏高的人,你在平板支撑后需要再进行30分钟的有氧运动刷脂。最后分享几个花式虐腹平板支撑,助你练出好看的身材线条!动作1屈肘直臂支撑大概20次▼动作2反向直臂踢腿每侧20次▼动作3交替侧提膝每侧15次▼动作4平板开合跳25-30次▼动作5静态平板支撑30-60秒▼动作6直臂交替提膝每侧各20次▼动作7侧平板支撑转体每侧各10-20次▼动作8平板交替后抬腿每侧各10-20次▼动作9侧身支撑屈腹每侧各10-15次▼
该话题由百家号作者增肌减脂号「简介:分享健身资讯,健康科学的增肌、减脂!」整理发布。
更多有关每天1分钟平板支撑,坚持一个月,你会有这7个“意外收获”!的讨论请扫码关注百家号小程序签约作者「增肌减脂号」 -
每日一校:长治职业技术学院
2019-03-22 17:20:36如何看待百家号小程序热议话题「每日一校:长治职业技术学院」
长治职业技术学院长治职业技术学院是由长治市政府举办的公办高等职业院校,于2000年9月由原长治职工大学、晋东南煤矿学校、长治农业学校合并组建合成,具有50多年的办学历史积淀。学院目前有300余名专职教师、12个教学系部,设有大专、中专、成人学历教育和培训等多种教育规格,学科设置以工科为主,包括农、经、管、文等方面,共有40余个专业,在校生规模7000余人。历史发展:长治职工大学是长治市人民政府举办的地方性成人高校。1981年底开始筹建,1982年经山西省人民政府批准,原国家教育部备案,同年9月正式成立。长治农校创建于1958年,前身是长治市第三中学,1958年6月16日根据长治地委和长治专署决定并经省政府批准:将原长治市第三中学转为长治农业学校,定名为“山西长治农业学校”。学校成立较早、实力相对较强的院系有:经济贸易管理系、采矿测量工程系、农学系、土木工程系。
该话题由百家号作者桃李满苑「简介:在这里让我们分享学习和教学的经验和心得」整理发布。
更多有关每日一校:长治职业技术学院的讨论请扫码关注百家号小程序签约作者「桃李满苑」